spot/po/ru.po
Théo Barnouin 15cf412840
Some checks are pending
spot-quality / ci-check (push) Waiting to run
spot-quality / shellcheck (push) Waiting to run
first commit
2024-11-13 16:41:51 +01:00

391 lines
13 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: POEditor.com\n"
"Project-Id-Version: Spot\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. translators: This is part of a contextual menu attached to a single track; this entry allows viewing the album containing a specific track.
#: src/app/components/labels.rs:5
msgid "View album"
msgstr "Посмотреть альбом"
#. translators: This is part of a contextual menu attached to a single track; the intent is to copy the link (public URL) to a specific track.
#: src/app/components/labels.rs:8
msgid "Copy link"
msgstr "Скопировать ссылку"
#. translators: This is part of a contextual menu attached to a single track; this entry adds a track at the end of the play queue.
#: src/app/components/labels.rs:11
#: src/app/components/selection/selection_toolbar.blp:36
msgid "Add to queue"
msgstr "Добавить в очередь"
#. translators: This is part of a contextual menu attached to a single track; this entry removes a track from the play queue.
#: src/app/components/labels.rs:14
msgid "Remove from queue"
msgstr "Удалить из очереди"
#. translators: This is part of a larger text that says "Add to <playlist name>". This text should be as short as possible.
#: src/app/components/labels.rs:21
msgid "Add to {}"
msgstr "Добавить в {}"
#. translators: This notification shows up right after login if the password could not be stored in the keyring (that is, GNOME's keyring aka seahorse, or any other libsecret compliant secret store).
#: src/app/components/login/login_model.rs:68
msgid "Could not save password. Make sure the session keyring is unlocked."
msgstr "Не удалось сохранить пароль. Убедитесь, что связка ключей сеанса разблокирована."
#. translators: This notification is the default message for unhandled errors. Logs refer to console output.
#: src/app/batch_loader.rs:91 src/app/components/mod.rs:129
msgid "An error occured. Check logs for details!"
msgstr "Произошла ошибка. Смотрите подробности в логах!"
#. translators: This is a sidebar entry to browse to saved albums.
#: src/app/components/navigation/factory.rs:33
#: src/app/components/sidebar/sidebar_item.rs:39
msgid "Library"
msgstr "Фонотека"
#. translators: This is a sidebar entry to browse to saved playlists.
#: src/app/components/navigation/factory.rs:54
#: src/app/components/sidebar/sidebar_item.rs:45
msgid "Playlists"
msgstr "Плейлисты"
#. This is the visible name for the play queue. It appears in the sidebar as well.
#: src/app/components/now_playing/now_playing_model.rs:134
#: src/app/components/sidebar/sidebar_item.rs:43
msgid "Now playing"
msgstr "Воспроизводится сейчас"
#. translators: Short text displayed instead of a song title when nothing plays
#. Short text displayed instead of a song title when nothing plays
#: src/app/components/playback/playback_info.rs:58
#: src/app/components/playback/playback_info.blp:33
msgid "No song playing"
msgstr "Песня сейчас не играет"
#. translators: This is a menu entry.
#: src/app/components/user_menu/user_menu.rs:67
msgid "About"
msgstr "О Spot"
#. translators: This is a menu entry.
#: src/app/components/user_menu/user_menu.rs:69
msgid "Quit"
msgstr "Выйти из программы"
#. translators: This is a menu entry.
#: src/app/components/user_menu/user_menu.rs:74
msgid "Log out"
msgstr "Выйти из аккаунта"
#: src/app/state/login_state.rs:115
msgid "Connection restored"
msgstr "Подключение восстановлено"
#. Title of the section that shows 5 of the top tracks for an artist, as defined by Spotify.
#: src/app/components/artist_details/artist_details.blp:26
msgid "Top tracks"
msgstr "Топ треков"
#. Title of the sections that contains all releases from an artist (both singles and albums).
#: src/app/components/artist_details/artist_details.blp:54
msgid "Releases"
msgstr "Релизы"
#. Login window title -- shouldn't be too long, but must mention Premium (a premium account is required).
#: src/app/components/login/login.blp:49
msgid "Login to Spotify Premium"
msgstr "Войти в Spotify Premium"
#. Placeholder for the username field
#: src/app/components/login/login.blp:76
msgid "Username"
msgstr "Имя аккаунта"
#. Placeholder for the password field
#: src/app/components/login/login.blp:94
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#. This error is shown when authentication fails.
#: src/app/components/login/login.blp:116
msgid "Authentication failed!"
msgstr "Вход не удался!"
#. Log in button label
#: src/app/components/login/login.blp:131
msgid "Log in"
msgstr "Войти"
#. This is the title of a section of the search results
#: src/app/components/search/search.blp:69
msgid "Albums"
msgstr "Альбомы"
#. This is the title of a section of the search results
#: src/app/components/search/search.blp:100
msgid "Artists"
msgstr "Исполнители"
#: src/app/components/navigation/factory.rs:85
#: src/app/components/sidebar/sidebar_item.rs:41
msgid "Saved tracks"
msgstr "Сохраненные треки"
#: src/app/components/playback/playback_controls.rs:64
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
#: src/app/components/playback/playback_controls.rs:66
msgid "Play"
msgstr "Воспроизведение"
#: src/app/components/playback/playback_controls.blp:15
msgid "Shuffle"
msgstr "Перемешать"
#: src/app/components/playback/playback_controls.blp:24
msgid "Previous"
msgstr "Предыдущий"
#: src/app/components/playback/playback_controls.blp:46
msgid "Next"
msgstr "Следующий"
#: src/app/components/playback/playback_controls.blp:55
msgid "Repeat"
msgstr "Повторить"
#. A title that is shown when the user has not saved any playlists.
#: src/app/components/saved_playlists/saved_playlists.blp:26
msgid "You have no saved playlists."
msgstr "У вас нет сохраненных плейлистов."
#. A description of what happens when the user has saved playlists.
#: src/app/components/saved_playlists/saved_playlists.blp:30
msgid "Your playlists will be shown here."
msgstr "Здесь будут показаны ваши плейлисты."
#. A title that is shown when the user has not saved any albums.
#: src/app/components/library/library.blp:25
msgid "You have no saved albums."
msgstr "У вас нет сохраненных альбомов."
#. A description of what happens when the user has saved albums.
#: src/app/components/library/library.blp:29
msgid "Your library will be shown here."
msgstr "Здесь будет показана ваша фонотека."
#. translators: This shows up when in selection mode. This text should be as short as possible.
#: src/app/components/labels.rs:30
msgid "{} song selected"
msgid_plural "{} songs selected"
msgstr[0] "{} композиция выбрана"
msgstr[1] "{} композиции выбраны"
msgstr[2] "{} композиций выбрано"
msgstr[3] ""
#. Title for the empty search page (initial state).
#: src/app/components/search/search.blp:110
msgid "Search Spotify."
msgstr "Поиск в Spotify."
#. Subtitle for the empty search page (initial state).
#: src/app/components/search/search.blp:114
msgid "Type to search."
msgstr "Введите для поиска."
#: src/app/components/selection/selection_toolbar.blp:61
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#. <property name="icon-name">playlist2-symbolic</property>
#: src/app/components/selection/selection_toolbar.blp:49
msgid "Add to playlist..."
msgstr "Добавить в плейлист..."
#. Button label. Exits selection mode.
#: src/app/components/playlist_details/playlist_headerbar.blp:53
#: src/app/components/headerbar/headerbar.blp:49
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
#. Button label. Selects all visible songs.
#: src/app/components/headerbar/headerbar.blp:63
msgid "Select all"
msgstr "Выбрать все"
#. translators: This is part of a contextual menu attached to a single track; the full text is "More from <artist>".
#: src/app/components/labels.rs:39
msgid "More from {}"
msgstr "Больше от {}"
#. This refers to a music label
#: src/app/components/details/release_details.blp:41
msgid "Label"
msgstr "Лейбл"
#. This refers to a release date
#: src/app/components/details/release_details.blp:52
msgid "Released"
msgstr "Релизы"
#. This refers to a number of tracks
#: src/app/components/details/release_details.blp:63
msgid "Tracks"
msgstr "Треки"
#. This refers to the duration of a release
#: src/app/components/details/release_details.ui:68
msgid "Duration"
msgstr "Продолжительность"
#: src/app/components/details/release_details.blp:72
msgid "Copyright"
msgstr "Авторское право"
#. translators: This is part of a larger label that reads "<Album> by <Artist>"
#: src/app/components/labels.rs:48
msgid "{} by {}"
msgstr "{} в исполнении {}"
#: src/app/components/sidebar/sidebar.rs:49
msgid "Unnamed playlist"
msgstr "Безымянный плейлист"
#. translators: This is a sidebar entry to browse to saved playlists.
#: src/app/components/sidebar/sidebar_item.rs:81
msgid "All Playlists"
msgstr "Все плейлисты"
#: src/app/components/selection/component.rs:66
msgid "Tracks saved!"
msgstr "Треки сохранены!"
#. translators: This is a menu entry.
#: src/app/components/user_menu/user_menu.rs:65
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
#: src/main.rs:75
msgid "Failed to open link!"
msgstr "Не удалось открыть ссылку!"
#. Header for a group of preference items regarding audio
#: src/app/components/settings/settings.blp:13
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"
#. Title for an item in preferences
#: src/app/components/settings/settings.blp:18
msgid "Audio Backend"
msgstr "Аудио Бэкэнд"
#. Title for an item in preferences
#: src/app/components/settings/settings.blp:30
msgid "ALSA Device"
msgstr "ALSA Device"
#. Description for the item (ALSA Device) in preferences
#: src/app/components/settings/settings.blp:34
msgid "Applied only if audio backend is ALSA"
msgstr "Применяется, только если звуковой бэкэнд ALSA"
#. Title for an item in preferences
#: src/app/components/settings/settings.blp:44
msgid "Audio Quality"
msgstr "Качество звука"
#: src/app/components/settings/settings.blp:47
msgid "Normal"
msgstr "Нормальное"
#: src/app/components/settings/settings.blp:48
msgid "High"
msgstr "Высокое"
#: src/app/components/settings/settings.blp:49
msgid "Very high"
msgstr "Очень высокое"
#. Header for a group of preference items regarding the application's appearance
#: src/app/components/settings/settings.blp:72
msgid "Appearance"
msgstr "Внешний вид"
#. Title for an item in preferences
#: src/app/components/settings/settings.blp:77
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
#: src/app/components/settings/settings.blp:80
msgid "Light"
msgstr "Светлая"
#: src/app/components/settings/settings.blp:81
msgid "Dark"
msgstr "Темная"
#. Header for a group of preference items regarding network
#: src/app/components/settings/settings.blp:91
msgid "Network"
msgstr "Сеть"
#. Title for an item in preferences
#: src/app/components/settings/settings.blp:96
msgid "Access Point Port"
msgstr "Порт точки доступа"
#. Longer description for an item (Access Point Port) in preferences
#: src/app/components/settings/settings.blp:100
msgid "Port used for connections to Spotify's Access Point. Set to 0 if any port is fine."
msgstr "Порт, используемый для подключения к точке доступа Spotify. Установите на 0, если все порты в порядке."
#: src/app/components/selection/selection_toolbar.blp:78
msgid "Save to library"
msgstr "Сохранить в библиотеку"
#. translators: This is a notification that pop ups when a new playlist is created. It includes the name of that playlist.
#: src/app/components/notification/mod.rs:25
msgid "New playlist created."
msgstr "Создан новый плейлист."
#. translators: This is a label in the notification shown after creating a new playlist. If it is clicked, the new playlist will be opened.
#: src/app/components/notification/mod.rs:27
msgid "View"
msgstr "Вид"
#: src/app/components/sidebar/sidebar_item.rs:90
msgid "New Playlist"
msgstr "Новый плейлист"
#. Title for an item in preferences
#: src/app/components/settings/settings.blp:57
msgid "Gapless playback"
msgstr "Непрерывное воспроизведение"
#: src/app/components/settings/settings.blp:82
msgid "System"
msgstr "Система"
#. Finish playlist edition
#: src/app/components/playlist_details/playlist_headerbar.blp:69
msgid "Done"
msgstr "Сделано"
#. label for the entry containing the name of a new playlist
#: src/app/components/sidebar/create_playlist.blp:10
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#. Button that creates a new playlist
#: src/app/components/sidebar/create_playlist.blp:30
msgid "Create"
msgstr "Создать"