391 lines
12 KiB
Text
391 lines
12 KiB
Text
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: POEditor.com\n"
|
|
"Project-Id-Version: Spot\n"
|
|
"Language: ca\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. translators: This is part of a contextual menu attached to a single track; this entry allows viewing the album containing a specific track.
|
|
#: src/app/components/labels.rs:5
|
|
msgid "View album"
|
|
msgstr "Mostra l'àlbum"
|
|
|
|
#. translators: This is part of a contextual menu attached to a single track; the intent is to copy the link (public URL) to a specific track.
|
|
#: src/app/components/labels.rs:8
|
|
msgid "Copy link"
|
|
msgstr "Copia l'enllaç"
|
|
|
|
#. translators: This is part of a contextual menu attached to a single track; this entry adds a track at the end of the play queue.
|
|
#: src/app/components/labels.rs:11
|
|
#: src/app/components/selection/selection_toolbar.ui:39
|
|
msgid "Add to queue"
|
|
msgstr "Afegeix a la cua"
|
|
|
|
#. translators: This is part of a contextual menu attached to a single track; this entry removes a track from the play queue.
|
|
#: src/app/components/labels.rs:14
|
|
msgid "Remove from queue"
|
|
msgstr "Suprimeix de la cua"
|
|
|
|
#. translators: This is part of a larger text that says "Add to <playlist name>". This text should be as short as possible.
|
|
#: src/app/components/labels.rs:21
|
|
msgid "Add to {}"
|
|
msgstr "Afegeix a {}"
|
|
|
|
#. translators: This notification shows up right after login if the password could not be stored in the keyring (that is, GNOME's keyring aka seahorse, or any other libsecret compliant secret store).
|
|
#: src/app/components/login/login_model.rs:56
|
|
msgid "Could not save password. Make sure the session keyring is unlocked."
|
|
msgstr "No s'ha pogut desar la sessió. Assegura't que l'anell de claus de la sessió està desbloquejat."
|
|
|
|
#. translators: This notification is the default message for unhandled errors. Logs refer to console output.
|
|
#: src/app/batch_loader.rs:91 src/app/components/mod.rs:128
|
|
msgid "An error occured. Check logs for details!"
|
|
msgstr "Ha ocorregut un error. Comprova els registres per més detalls!"
|
|
|
|
#. translators: This is a sidebar entry to browse to saved albums.
|
|
#: src/app/components/navigation/factory.rs:33
|
|
#: src/app/components/sidebar/sidebar_item.rs:39
|
|
msgid "Library"
|
|
msgstr "Biblioteca"
|
|
|
|
#. translators: This is a sidebar entry to browse to saved playlists.
|
|
#: src/app/components/navigation/factory.rs:54
|
|
#: src/app/components/sidebar/sidebar_item.rs:45
|
|
msgid "Playlists"
|
|
msgstr "Llistes de reproducció"
|
|
|
|
#. This is the visible name for the play queue. It appears in the sidebar as well.
|
|
#: src/app/components/now_playing/now_playing_model.rs:134
|
|
#: src/app/components/sidebar/sidebar_item.rs:43
|
|
msgid "Now playing"
|
|
msgstr "S'està reproduïnt"
|
|
|
|
#. translators: Short text displayed instead of a song title when nothing plays
|
|
#. Short text displayed instead of a song title when nothing plays
|
|
#: src/app/components/playback/playback_info.rs:58
|
|
#: src/app/components/playback/playback_info.ui:32
|
|
msgid "No song playing"
|
|
msgstr "Cap cançó en reproducció"
|
|
|
|
#. translators: This is a menu entry.
|
|
#: src/app/components/user_menu/user_menu.rs:67
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "Quant a"
|
|
|
|
#. translators: This is a menu entry.
|
|
#: src/app/components/user_menu/user_menu.rs:69
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Surt"
|
|
|
|
#. translators: This is a menu entry.
|
|
#: src/app/components/user_menu/user_menu.rs:74
|
|
msgid "Log out"
|
|
msgstr "Tanca la sessió"
|
|
|
|
#: src/app/state/login_state.rs:112
|
|
msgid "Connection restored"
|
|
msgstr "Connexió restablerta"
|
|
|
|
#. Title of the section that shows 5 of the top tracks for an artist, as defined by Spotify.
|
|
#: src/app/components/artist_details/artist_details.ui:26
|
|
msgid "Top tracks"
|
|
msgstr "Millors pistes"
|
|
|
|
#. Title of the sections that contains all releases from an artist (both singles and albums).
|
|
#: src/app/components/artist_details/artist_details.ui:53
|
|
msgid "Releases"
|
|
msgstr "Llançaments"
|
|
|
|
#. Login window title -- shouldn't be too long, but must mention Premium (a premium account is required).
|
|
#: src/app/components/login/login.ui:45
|
|
msgid "Login to Spotify Premium"
|
|
msgstr "Inicia la sessió a Spotify Premium"
|
|
|
|
#. Placeholder for the username field
|
|
#: src/app/components/login/login.ui:72
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Nom d'usuari"
|
|
|
|
#. Placeholder for the password field
|
|
#: src/app/components/login/login.ui:89
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Contrasenya"
|
|
|
|
#. This error is shown when authentication fails.
|
|
#: src/app/components/login/login.ui:114
|
|
msgid "Authentication failed!"
|
|
msgstr "L'autenticació ha fallat!"
|
|
|
|
#. Log in button label
|
|
#: src/app/components/login/login.ui:129
|
|
msgid "Log in"
|
|
msgstr "Inicia sessió"
|
|
|
|
#. This is the title of a section of the search results
|
|
#: src/app/components/search/search.ui:72
|
|
msgid "Albums"
|
|
msgstr "Àlbums"
|
|
|
|
#. This is the title of a section of the search results
|
|
#: src/app/components/search/search.ui:105
|
|
msgid "Artists"
|
|
msgstr "Artistes"
|
|
|
|
#: src/app/components/navigation/factory.rs:85
|
|
#: src/app/components/sidebar/sidebar_item.rs:41
|
|
msgid "Saved tracks"
|
|
msgstr "Pistes desades"
|
|
|
|
#: src/app/components/playback/playback_controls.rs:64
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "Pausa"
|
|
|
|
#: src/app/components/playback/playback_controls.rs:66
|
|
msgid "Play"
|
|
msgstr "Reprodueix"
|
|
|
|
#: src/app/components/playback/playback_controls.ui:17
|
|
msgid "Shuffle"
|
|
msgstr "Barreja"
|
|
|
|
#: src/app/components/playback/playback_controls.ui:27
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr "Anterior"
|
|
|
|
#: src/app/components/playback/playback_controls.ui:50
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Següent"
|
|
|
|
#: src/app/components/playback/playback_controls.ui:60
|
|
msgid "Repeat"
|
|
msgstr "Repeteix"
|
|
|
|
#. A title that is shown when the user has not saved any playlists.
|
|
#: src/app/components/saved_playlists/saved_playlists.ui:26
|
|
msgid "You have no saved playlists."
|
|
msgstr "No teniu llistes de reproducció desades."
|
|
|
|
#. A description of what happens when the user has saved playlists.
|
|
#: src/app/components/saved_playlists/saved_playlists.ui:27
|
|
msgid "Your playlists will be shown here."
|
|
msgstr "Les vostres llistes de reproducció es mostraran aquí."
|
|
|
|
#. A title that is shown when the user has not saved any albums.
|
|
#: src/app/components/library/library.ui:26
|
|
msgid "You have no saved albums."
|
|
msgstr "No teniu àlbums desats."
|
|
|
|
#. A description of what happens when the user has saved albums.
|
|
#: src/app/components/library/library.ui:27
|
|
msgid "Your library will be shown here."
|
|
msgstr "Aquí es mostrarà la vostra biblioteca."
|
|
|
|
#. translators: This shows up when in selection mode. This text should be as short as possible.
|
|
#: src/app/components/labels.rs:30
|
|
msgid "{} song selected"
|
|
msgid_plural "{} songs selected"
|
|
msgstr[0] "{} cançó seleccionada"
|
|
msgstr[1] "{} cançons seleccionades"
|
|
|
|
#. Title for the empty search page (initial state).
|
|
#: src/app/components/search/search.ui:116
|
|
msgid "Search Spotify."
|
|
msgstr "Cerca a Spotify."
|
|
|
|
#. Subtitle for the empty search page (initial state).
|
|
#: src/app/components/search/search.ui:117
|
|
msgid "Type to search."
|
|
msgstr "Escriu per començar a buscar."
|
|
|
|
#: src/app/components/selection/selection_toolbar.ui:69
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Elimina"
|
|
|
|
#. <property name="icon-name">playlist2-symbolic</property>
|
|
#: src/app/components/selection/selection_toolbar.ui:56
|
|
msgid "Add to playlist..."
|
|
msgstr "Afegeix a la llista..."
|
|
|
|
#. Button label. Exits selection mode.
|
|
#: src/app/components/playlist_details/playlist_headerbar.ui:50
|
|
#: src/app/components/headerbar/headerbar.ui:47
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancel·la"
|
|
|
|
#. Button label. Selects all visible songs.
|
|
#: src/app/components/headerbar/headerbar.ui:58
|
|
msgid "Select all"
|
|
msgstr "Selecciona-ho tot"
|
|
|
|
#. translators: This is part of a contextual menu attached to a single track; the full text is "More from <artist>".
|
|
#: src/app/components/labels.rs:39
|
|
msgid "More from {}"
|
|
msgstr "Més de {}"
|
|
|
|
#. This refers to a music label
|
|
#: src/app/components/details/release_details.ui:38
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr "Etiqueta"
|
|
|
|
#. This refers to a release date
|
|
#: src/app/components/details/release_details.ui:48
|
|
msgid "Released"
|
|
msgstr "Llançaments"
|
|
|
|
#. This refers to a number of tracks
|
|
#: src/app/components/details/release_details.ui:58
|
|
msgid "Tracks"
|
|
msgstr "Millors pistes"
|
|
|
|
#. This refers to the duration of a release
|
|
#: src/app/components/details/release_details.ui:68
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "Duració"
|
|
|
|
#: src/app/components/details/release_details.ui:68
|
|
msgid "Copyright"
|
|
msgstr "Copyright"
|
|
|
|
#. translators: This is part of a larger label that reads "<Album> by <Artist>"
|
|
#: src/app/components/labels.rs:48
|
|
msgid "{} by {}"
|
|
msgstr "{} per {}"
|
|
|
|
#: src/app/components/sidebar/sidebar.rs:48
|
|
msgid "Unnamed playlist"
|
|
msgstr "Llista sense nom"
|
|
|
|
#. translators: This is a sidebar entry to browse to saved playlists.
|
|
#: src/app/components/sidebar/sidebar_item.rs:81
|
|
msgid "All Playlists"
|
|
msgstr "Totes les llistes"
|
|
|
|
#: src/app/components/selection/component.rs:66
|
|
msgid "Tracks saved!"
|
|
msgstr "Cançons desades!"
|
|
|
|
#. translators: This is a menu entry.
|
|
#: src/app/components/user_menu/user_menu.rs:65
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Preferències"
|
|
|
|
#: src/main.rs:80
|
|
msgid "Failed to open link!"
|
|
msgstr "No s'ha pogut obrir l'enllaç!"
|
|
|
|
#. Header for a group of preference items regarding audio
|
|
#: src/app/components/settings/settings.ui:13
|
|
msgid "Audio"
|
|
msgstr "Àudio"
|
|
|
|
#. Title for an item in preferences
|
|
#: src/app/components/settings/settings.ui:16
|
|
msgid "Audio Backend"
|
|
msgstr "Sistema d'àudio"
|
|
|
|
#. Title for an item in preferences
|
|
#: src/app/components/settings/settings.ui:29
|
|
msgid "ALSA Device"
|
|
msgstr "Dispositiu ALSA"
|
|
|
|
#. Description for the item (ALSA Device) in preferences
|
|
#: src/app/components/settings/settings.ui:30
|
|
msgid "Applied only if audio backend is ALSA"
|
|
msgstr "Usat només si el sistema d'àudio és l'ALSA"
|
|
|
|
#. Title for an item in preferences
|
|
#: src/app/components/settings/settings.ui:40
|
|
msgid "Audio Quality"
|
|
msgstr "Qualitat de l'àudio"
|
|
|
|
#: src/app/components/settings/settings.ui:44
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
#. Qualitat d'àudio -> femení, la qualitat
|
|
#: src/app/components/settings/settings.ui:45
|
|
msgid "High"
|
|
msgstr "Alta"
|
|
|
|
#. El mateix que amb "High". Cal usar el femení
|
|
#: src/app/components/settings/settings.ui:46
|
|
msgid "Very high"
|
|
msgstr "Molt alta"
|
|
|
|
#. Header for a group of preference items regarding the application's appearance
|
|
#: src/app/components/settings/settings.ui:70
|
|
msgid "Appearance"
|
|
msgstr "Aparença"
|
|
|
|
#. Title for an item in preferences
|
|
#: src/app/components/settings/settings.ui:73
|
|
msgid "Theme"
|
|
msgstr "Tema"
|
|
|
|
#: src/app/components/settings/settings.ui:77
|
|
msgid "Light"
|
|
msgstr "Clar"
|
|
|
|
#: src/app/components/settings/settings.ui:78
|
|
msgid "Dark"
|
|
msgstr "Fosc"
|
|
|
|
#. Header for a group of preference items regarding network
|
|
#: src/app/components/settings/settings.ui:89
|
|
msgid "Network"
|
|
msgstr "Xarxa"
|
|
|
|
#. Title for an item in preferences
|
|
#: src/app/components/settings/settings.ui:92
|
|
msgid "Access Point Port"
|
|
msgstr "Port del punt d'accés"
|
|
|
|
#. Longer description for an item (Access Point Port) in preferences
|
|
#: src/app/components/settings/settings.ui:93
|
|
msgid "Port used for connections to Spotify's Access Point. Set to 0 if any port is fine."
|
|
msgstr "El port usat per les connexions al punt d'accés de l'Spotify. Establiu-ho a 0 si qualsevol port és correcte."
|
|
|
|
#: src/app/components/selection/selection_toolbar.ui:90
|
|
msgid "Save to library"
|
|
msgstr "Desa-ho a la llibreria"
|
|
|
|
#. translators: This is a notification that pop ups when a new playlist is created. It includes the name of that playlist.
|
|
#: src/app/components/notification/mod.rs:25
|
|
msgid "New playlist created."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. translators: This is a label in the notification shown after creating a new playlist. If it is clicked, the new playlist will be opened.
|
|
#: src/app/components/notification/mod.rs:27
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/app/components/sidebar/sidebar_item.rs:90
|
|
msgid "New Playlist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Title for an item in preferences
|
|
#: src/app/components/settings/settings.ui:54
|
|
msgid "Gapless playback"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/app/components/settings/settings.ui:79
|
|
msgid "System"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Finish playlist edition
|
|
#: src/app/components/playlist_details/playlist_headerbar.ui:63
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. label for the entry containing the name of a new playlist
|
|
#: src/app/components/sidebar/create_playlist.ui:10
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Button that creates a new playlist
|
|
#: src/app/components/sidebar/create_playlist.ui:33
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr ""
|
|
|