msgid "" msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: POEditor.com\n" "Project-Id-Version: Spot\n" "Language: pt\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. translators: This is part of a contextual menu attached to a single track; this entry allows viewing the album containing a specific track. #: src/app/components/labels.rs:5 msgid "View album" msgstr "Ver álbum" #. translators: This is part of a contextual menu attached to a single track; the intent is to copy the link (public URL) to a specific track. #: src/app/components/labels.rs:8 msgid "Copy link" msgstr "Copiar ligação" #. translators: This is part of a contextual menu attached to a single track; this entry adds a track at the end of the play queue. #: src/app/components/labels.rs:11 #: src/app/components/selection/selection_toolbar.blp:36 msgid "Add to queue" msgstr "Adicionar à fila" #. translators: This is part of a contextual menu attached to a single track; this entry removes a track from the play queue. #: src/app/components/labels.rs:14 msgid "Remove from queue" msgstr "Remover da fila" #. translators: This is part of a larger text that says "Add to ". This text should be as short as possible. #: src/app/components/labels.rs:21 msgid "Add to {}" msgstr "Adicionar a {}" #. translators: This notification shows up right after login if the password could not be stored in the keyring (that is, GNOME's keyring aka seahorse, or any other libsecret compliant secret store). #: src/app/components/login/login_model.rs:68 msgid "Could not save password. Make sure the session keyring is unlocked." msgstr "Não foi possível guardar a palavra-passe. Garanta que o chaveiro da sessão está desbloqueado." #. translators: This notification is the default message for unhandled errors. Logs refer to console output. #: src/app/batch_loader.rs:91 src/app/components/mod.rs:129 msgid "An error occured. Check logs for details!" msgstr "Ocorreu um erro! Verifique os logs para mais detalhes!" #. translators: This is a sidebar entry to browse to saved albums. #: src/app/components/navigation/factory.rs:33 #: src/app/components/sidebar/sidebar_item.rs:39 msgid "Library" msgstr "Biblioteca" #. translators: This is a sidebar entry to browse to saved playlists. #: src/app/components/navigation/factory.rs:54 #: src/app/components/sidebar/sidebar_item.rs:45 msgid "Playlists" msgstr "Listas de reprodução" #. This is the visible name for the play queue. It appears in the sidebar as well. #: src/app/components/now_playing/now_playing_model.rs:134 #: src/app/components/sidebar/sidebar_item.rs:43 msgid "Now playing" msgstr "A reproduzir" #. translators: Short text displayed instead of a song title when nothing plays #. Short text displayed instead of a song title when nothing plays #: src/app/components/playback/playback_info.rs:58 #: src/app/components/playback/playback_info.blp:33 msgid "No song playing" msgstr "Nenhuma canção a ser reproduzida" #. translators: This is a menu entry. #: src/app/components/user_menu/user_menu.rs:67 msgid "About" msgstr "Sobre" #. translators: This is a menu entry. #: src/app/components/user_menu/user_menu.rs:69 msgid "Quit" msgstr "Sair" #. translators: This is a menu entry. #: src/app/components/user_menu/user_menu.rs:74 msgid "Log out" msgstr "Terminar sessão" #: src/app/state/login_state.rs:115 msgid "Connection restored" msgstr "Conexão restaurada" #. Title of the section that shows 5 of the top tracks for an artist, as defined by Spotify. #: src/app/components/artist_details/artist_details.blp:26 msgid "Top tracks" msgstr "Melhores faixas" #. Title of the sections that contains all releases from an artist (both singles and albums). #: src/app/components/artist_details/artist_details.blp:54 msgid "Releases" msgstr "Lançamentos" #. Login window title -- shouldn't be too long, but must mention Premium (a premium account is required). #: src/app/components/login/login.blp:49 msgid "Login to Spotify Premium" msgstr "Autenticar-se no Spotify Premium" #. Placeholder for the username field #: src/app/components/login/login.blp:76 msgid "Username" msgstr "Utilizador" #. Placeholder for the password field #: src/app/components/login/login.blp:94 msgid "Password" msgstr "Palavra-passe" #. This error is shown when authentication fails. #: src/app/components/login/login.blp:116 msgid "Authentication failed!" msgstr "Autenticação falhou!" #. Log in button label #: src/app/components/login/login.blp:131 msgid "Log in" msgstr "Autenticar" #. This is the title of a section of the search results #: src/app/components/search/search.blp:69 msgid "Albums" msgstr "Álbums" #. This is the title of a section of the search results #: src/app/components/search/search.blp:100 msgid "Artists" msgstr "Artistas" #: src/app/components/navigation/factory.rs:85 #: src/app/components/sidebar/sidebar_item.rs:41 msgid "Saved tracks" msgstr "Músicas salvas" #: src/app/components/playback/playback_controls.rs:64 msgid "Pause" msgstr "Pausar" #: src/app/components/playback/playback_controls.rs:66 msgid "Play" msgstr "Tocar" #: src/app/components/playback/playback_controls.blp:15 msgid "Shuffle" msgstr "Misturar" #: src/app/components/playback/playback_controls.blp:24 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: src/app/components/playback/playback_controls.blp:46 msgid "Next" msgstr "Próximo" #: src/app/components/playback/playback_controls.blp:55 msgid "Repeat" msgstr "Repetir" #. A title that is shown when the user has not saved any playlists. #: src/app/components/saved_playlists/saved_playlists.blp:26 msgid "You have no saved playlists." msgstr "Não tem listas de reprodução salvas." #. A description of what happens when the user has saved playlists. #: src/app/components/saved_playlists/saved_playlists.blp:30 msgid "Your playlists will be shown here." msgstr "As tuas listas de reprodução aparecerão aqui." #. A title that is shown when the user has not saved any albums. #: src/app/components/library/library.blp:25 msgid "You have no saved albums." msgstr "Não tens albúns salvos." #. A description of what happens when the user has saved albums. #: src/app/components/library/library.blp:29 msgid "Your library will be shown here." msgstr "A tua biblioteca vai aparecer aqui." #. translators: This shows up when in selection mode. This text should be as short as possible. #: src/app/components/labels.rs:30 msgid "{} song selected" msgid_plural "{} songs selected" msgstr[0] "{} canção selecionada" msgstr[1] "{} canções selecionadas" #. Title for the empty search page (initial state). #: src/app/components/search/search.blp:110 msgid "Search Spotify." msgstr "Procurar no Spotify." #. Subtitle for the empty search page (initial state). #: src/app/components/search/search.blp:114 msgid "Type to search." msgstr "Escrever para pesquisar." #: src/app/components/selection/selection_toolbar.blp:61 msgid "Remove" msgstr "Remover" #. playlist2-symbolic #: src/app/components/selection/selection_toolbar.blp:49 msgid "Add to playlist..." msgstr "Adicionar à lista de reprodução..." #. Button label. Exits selection mode. #: src/app/components/playlist_details/playlist_headerbar.blp:53 #: src/app/components/headerbar/headerbar.blp:49 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. Button label. Selects all visible songs. #: src/app/components/headerbar/headerbar.blp:63 msgid "Select all" msgstr "Selecionar todos" #. translators: This is part of a contextual menu attached to a single track; the full text is "More from ". #: src/app/components/labels.rs:39 msgid "More from {}" msgstr "Mais de {}" #. This refers to a music label #: src/app/components/details/release_details.blp:41 msgid "Label" msgstr "Editora" #. This refers to a release date #: src/app/components/details/release_details.blp:52 msgid "Released" msgstr "Lançamento" #. This refers to a number of tracks #: src/app/components/details/release_details.blp:63 msgid "Tracks" msgstr "Faixas" #. This refers to the duration of a release #: src/app/components/details/release_details.ui:68 msgid "Duration" msgstr "Duração" #: src/app/components/details/release_details.blp:72 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #. translators: This is part of a larger label that reads " by " #: src/app/components/labels.rs:48 msgid "{} by {}" msgstr "{} por {}" #: src/app/components/sidebar/sidebar.rs:49 msgid "Unnamed playlist" msgstr "Lista de reprodução sem nome" #. translators: This is a sidebar entry to browse to saved playlists. #: src/app/components/sidebar/sidebar_item.rs:81 msgid "All Playlists" msgstr "Todas as listas de reprodução" #: src/app/components/selection/component.rs:66 msgid "Tracks saved!" msgstr "Músicas salvas!" #. translators: This is a menu entry. #: src/app/components/user_menu/user_menu.rs:65 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" #: src/main.rs:75 msgid "Failed to open link!" msgstr "Falha ao abrir a ligação!" #. Header for a group of preference items regarding audio #: src/app/components/settings/settings.blp:13 msgid "Audio" msgstr "Áudio" #. Title for an item in preferences #: src/app/components/settings/settings.blp:18 msgid "Audio Backend" msgstr "Back-end de Áudio" #. Title for an item in preferences #: src/app/components/settings/settings.blp:30 msgid "ALSA Device" msgstr "Dispositivo ALSA" #. Description for the item (ALSA Device) in preferences #: src/app/components/settings/settings.blp:34 msgid "Applied only if audio backend is ALSA" msgstr "Aplicado apenas se back-end do áudio é ALSA" #. Title for an item in preferences #: src/app/components/settings/settings.blp:44 msgid "Audio Quality" msgstr "Qualidade do Áudio" #: src/app/components/settings/settings.blp:47 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: src/app/components/settings/settings.blp:48 msgid "High" msgstr "Alta" #: src/app/components/settings/settings.blp:49 msgid "Very high" msgstr "Muito Alta" #. Header for a group of preference items regarding the application's appearance #: src/app/components/settings/settings.blp:72 msgid "Appearance" msgstr "Aparência" #. Title for an item in preferences #: src/app/components/settings/settings.blp:77 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: src/app/components/settings/settings.blp:80 msgid "Light" msgstr "Claro" #: src/app/components/settings/settings.blp:81 msgid "Dark" msgstr "Escuro" #. Header for a group of preference items regarding network #: src/app/components/settings/settings.blp:91 msgid "Network" msgstr "Rede" #. Title for an item in preferences #: src/app/components/settings/settings.blp:96 msgid "Access Point Port" msgstr "Porta do Ponto de Acesso" #. Longer description for an item (Access Point Port) in preferences #: src/app/components/settings/settings.blp:100 msgid "Port used for connections to Spotify's Access Point. Set to 0 if any port is fine." msgstr "Porta usada para conexões ao Ponto de Acesso do Spotify. Definir para 0 se qualquer porta servir." #: src/app/components/selection/selection_toolbar.blp:78 msgid "Save to library" msgstr "Salvar na biblioteca" #. translators: This is a notification that pop ups when a new playlist is created. It includes the name of that playlist. #: src/app/components/notification/mod.rs:25 msgid "New playlist created." msgstr "Nova lista de reprodução criada." #. translators: This is a label in the notification shown after creating a new playlist. If it is clicked, the new playlist will be opened. #: src/app/components/notification/mod.rs:27 msgid "View" msgstr "Ver" #: src/app/components/sidebar/sidebar_item.rs:90 msgid "New Playlist" msgstr "Nova lista de reprodução" #. Title for an item in preferences #: src/app/components/settings/settings.blp:57 msgid "Gapless playback" msgstr "Reprodução sem intervalos" #: src/app/components/settings/settings.blp:82 msgid "System" msgstr "Sistema" #. Finish playlist edition #: src/app/components/playlist_details/playlist_headerbar.blp:69 msgid "Done" msgstr "Feito" #. label for the entry containing the name of a new playlist #: src/app/components/sidebar/create_playlist.blp:10 msgid "Name" msgstr "Nome" #. Button that creates a new playlist #: src/app/components/sidebar/create_playlist.blp:30 msgid "Create" msgstr "Criar"