msgid "" msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: POEditor.com\n" "Project-Id-Version: Spot\n" "Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. translators: This is part of a contextual menu attached to a single track; this entry allows viewing the album containing a specific track. #: src/app/components/labels.rs:5 msgid "View album" msgstr "Mostra l'àlbum" #. translators: This is part of a contextual menu attached to a single track; the intent is to copy the link (public URL) to a specific track. #: src/app/components/labels.rs:8 msgid "Copy link" msgstr "Copia l'enllaç" #. translators: This is part of a contextual menu attached to a single track; this entry adds a track at the end of the play queue. #: src/app/components/labels.rs:11 #: src/app/components/selection/selection_toolbar.ui:39 msgid "Add to queue" msgstr "Afegeix a la cua" #. translators: This is part of a contextual menu attached to a single track; this entry removes a track from the play queue. #: src/app/components/labels.rs:14 msgid "Remove from queue" msgstr "Suprimeix de la cua" #. translators: This is part of a larger text that says "Add to ". This text should be as short as possible. #: src/app/components/labels.rs:21 msgid "Add to {}" msgstr "Afegeix a {}" #. translators: This notification shows up right after login if the password could not be stored in the keyring (that is, GNOME's keyring aka seahorse, or any other libsecret compliant secret store). #: src/app/components/login/login_model.rs:56 msgid "Could not save password. Make sure the session keyring is unlocked." msgstr "No s'ha pogut desar la sessió. Assegura't que l'anell de claus de la sessió està desbloquejat." #. translators: This notification is the default message for unhandled errors. Logs refer to console output. #: src/app/batch_loader.rs:91 src/app/components/mod.rs:128 msgid "An error occured. Check logs for details!" msgstr "Ha ocorregut un error. Comprova els registres per més detalls!" #. translators: This is a sidebar entry to browse to saved albums. #: src/app/components/navigation/factory.rs:33 #: src/app/components/sidebar/sidebar_item.rs:39 msgid "Library" msgstr "Biblioteca" #. translators: This is a sidebar entry to browse to saved playlists. #: src/app/components/navigation/factory.rs:54 #: src/app/components/sidebar/sidebar_item.rs:45 msgid "Playlists" msgstr "Llistes de reproducció" #. This is the visible name for the play queue. It appears in the sidebar as well. #: src/app/components/now_playing/now_playing_model.rs:134 #: src/app/components/sidebar/sidebar_item.rs:43 msgid "Now playing" msgstr "S'està reproduïnt" #. translators: Short text displayed instead of a song title when nothing plays #. Short text displayed instead of a song title when nothing plays #: src/app/components/playback/playback_info.rs:58 #: src/app/components/playback/playback_info.ui:32 msgid "No song playing" msgstr "Cap cançó en reproducció" #. translators: This is a menu entry. #: src/app/components/user_menu/user_menu.rs:67 msgid "About" msgstr "Quant a" #. translators: This is a menu entry. #: src/app/components/user_menu/user_menu.rs:69 msgid "Quit" msgstr "Surt" #. translators: This is a menu entry. #: src/app/components/user_menu/user_menu.rs:74 msgid "Log out" msgstr "Tanca la sessió" #: src/app/state/login_state.rs:112 msgid "Connection restored" msgstr "Connexió restablerta" #. Title of the section that shows 5 of the top tracks for an artist, as defined by Spotify. #: src/app/components/artist_details/artist_details.ui:26 msgid "Top tracks" msgstr "Millors pistes" #. Title of the sections that contains all releases from an artist (both singles and albums). #: src/app/components/artist_details/artist_details.ui:53 msgid "Releases" msgstr "Llançaments" #. Login window title -- shouldn't be too long, but must mention Premium (a premium account is required). #: src/app/components/login/login.ui:45 msgid "Login to Spotify Premium" msgstr "Inicia la sessió a Spotify Premium" #. Placeholder for the username field #: src/app/components/login/login.ui:72 msgid "Username" msgstr "Nom d'usuari" #. Placeholder for the password field #: src/app/components/login/login.ui:89 msgid "Password" msgstr "Contrasenya" #. This error is shown when authentication fails. #: src/app/components/login/login.ui:114 msgid "Authentication failed!" msgstr "L'autenticació ha fallat!" #. Log in button label #: src/app/components/login/login.ui:129 msgid "Log in" msgstr "Inicia sessió" #. This is the title of a section of the search results #: src/app/components/search/search.ui:72 msgid "Albums" msgstr "Àlbums" #. This is the title of a section of the search results #: src/app/components/search/search.ui:105 msgid "Artists" msgstr "Artistes" #: src/app/components/navigation/factory.rs:85 #: src/app/components/sidebar/sidebar_item.rs:41 msgid "Saved tracks" msgstr "Pistes desades" #: src/app/components/playback/playback_controls.rs:64 msgid "Pause" msgstr "Pausa" #: src/app/components/playback/playback_controls.rs:66 msgid "Play" msgstr "Reprodueix" #: src/app/components/playback/playback_controls.ui:17 msgid "Shuffle" msgstr "Barreja" #: src/app/components/playback/playback_controls.ui:27 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: src/app/components/playback/playback_controls.ui:50 msgid "Next" msgstr "Següent" #: src/app/components/playback/playback_controls.ui:60 msgid "Repeat" msgstr "Repeteix" #. A title that is shown when the user has not saved any playlists. #: src/app/components/saved_playlists/saved_playlists.ui:26 msgid "You have no saved playlists." msgstr "No teniu llistes de reproducció desades." #. A description of what happens when the user has saved playlists. #: src/app/components/saved_playlists/saved_playlists.ui:27 msgid "Your playlists will be shown here." msgstr "Les vostres llistes de reproducció es mostraran aquí." #. A title that is shown when the user has not saved any albums. #: src/app/components/library/library.ui:26 msgid "You have no saved albums." msgstr "No teniu àlbums desats." #. A description of what happens when the user has saved albums. #: src/app/components/library/library.ui:27 msgid "Your library will be shown here." msgstr "Aquí es mostrarà la vostra biblioteca." #. translators: This shows up when in selection mode. This text should be as short as possible. #: src/app/components/labels.rs:30 msgid "{} song selected" msgid_plural "{} songs selected" msgstr[0] "{} cançó seleccionada" msgstr[1] "{} cançons seleccionades" #. Title for the empty search page (initial state). #: src/app/components/search/search.ui:116 msgid "Search Spotify." msgstr "Cerca a Spotify." #. Subtitle for the empty search page (initial state). #: src/app/components/search/search.ui:117 msgid "Type to search." msgstr "Escriu per començar a buscar." #: src/app/components/selection/selection_toolbar.ui:69 msgid "Remove" msgstr "Elimina" #. playlist2-symbolic #: src/app/components/selection/selection_toolbar.ui:56 msgid "Add to playlist..." msgstr "Afegeix a la llista..." #. Button label. Exits selection mode. #: src/app/components/playlist_details/playlist_headerbar.ui:50 #: src/app/components/headerbar/headerbar.ui:47 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" #. Button label. Selects all visible songs. #: src/app/components/headerbar/headerbar.ui:58 msgid "Select all" msgstr "Selecciona-ho tot" #. translators: This is part of a contextual menu attached to a single track; the full text is "More from ". #: src/app/components/labels.rs:39 msgid "More from {}" msgstr "Més de {}" #. This refers to a music label #: src/app/components/details/release_details.ui:38 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #. This refers to a release date #: src/app/components/details/release_details.ui:48 msgid "Released" msgstr "Llançaments" #. This refers to a number of tracks #: src/app/components/details/release_details.ui:58 msgid "Tracks" msgstr "Millors pistes" #. This refers to the duration of a release #: src/app/components/details/release_details.ui:68 msgid "Duration" msgstr "Duració" #: src/app/components/details/release_details.ui:68 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #. translators: This is part of a larger label that reads " by " #: src/app/components/labels.rs:48 msgid "{} by {}" msgstr "{} per {}" #: src/app/components/sidebar/sidebar.rs:48 msgid "Unnamed playlist" msgstr "Llista sense nom" #. translators: This is a sidebar entry to browse to saved playlists. #: src/app/components/sidebar/sidebar_item.rs:81 msgid "All Playlists" msgstr "Totes les llistes" #: src/app/components/selection/component.rs:66 msgid "Tracks saved!" msgstr "Cançons desades!" #. translators: This is a menu entry. #: src/app/components/user_menu/user_menu.rs:65 msgid "Preferences" msgstr "Preferències" #: src/main.rs:80 msgid "Failed to open link!" msgstr "No s'ha pogut obrir l'enllaç!" #. Header for a group of preference items regarding audio #: src/app/components/settings/settings.ui:13 msgid "Audio" msgstr "Àudio" #. Title for an item in preferences #: src/app/components/settings/settings.ui:16 msgid "Audio Backend" msgstr "Sistema d'àudio" #. Title for an item in preferences #: src/app/components/settings/settings.ui:29 msgid "ALSA Device" msgstr "Dispositiu ALSA" #. Description for the item (ALSA Device) in preferences #: src/app/components/settings/settings.ui:30 msgid "Applied only if audio backend is ALSA" msgstr "Usat només si el sistema d'àudio és l'ALSA" #. Title for an item in preferences #: src/app/components/settings/settings.ui:40 msgid "Audio Quality" msgstr "Qualitat de l'àudio" #: src/app/components/settings/settings.ui:44 msgid "Normal" msgstr "Normal" #. Qualitat d'àudio -> femení, la qualitat #: src/app/components/settings/settings.ui:45 msgid "High" msgstr "Alta" #. El mateix que amb "High". Cal usar el femení #: src/app/components/settings/settings.ui:46 msgid "Very high" msgstr "Molt alta" #. Header for a group of preference items regarding the application's appearance #: src/app/components/settings/settings.ui:70 msgid "Appearance" msgstr "Aparença" #. Title for an item in preferences #: src/app/components/settings/settings.ui:73 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: src/app/components/settings/settings.ui:77 msgid "Light" msgstr "Clar" #: src/app/components/settings/settings.ui:78 msgid "Dark" msgstr "Fosc" #. Header for a group of preference items regarding network #: src/app/components/settings/settings.ui:89 msgid "Network" msgstr "Xarxa" #. Title for an item in preferences #: src/app/components/settings/settings.ui:92 msgid "Access Point Port" msgstr "Port del punt d'accés" #. Longer description for an item (Access Point Port) in preferences #: src/app/components/settings/settings.ui:93 msgid "Port used for connections to Spotify's Access Point. Set to 0 if any port is fine." msgstr "El port usat per les connexions al punt d'accés de l'Spotify. Establiu-ho a 0 si qualsevol port és correcte." #: src/app/components/selection/selection_toolbar.ui:90 msgid "Save to library" msgstr "Desa-ho a la llibreria" #. translators: This is a notification that pop ups when a new playlist is created. It includes the name of that playlist. #: src/app/components/notification/mod.rs:25 msgid "New playlist created." msgstr "" #. translators: This is a label in the notification shown after creating a new playlist. If it is clicked, the new playlist will be opened. #: src/app/components/notification/mod.rs:27 msgid "View" msgstr "" #: src/app/components/sidebar/sidebar_item.rs:90 msgid "New Playlist" msgstr "" #. Title for an item in preferences #: src/app/components/settings/settings.ui:54 msgid "Gapless playback" msgstr "" #: src/app/components/settings/settings.ui:79 msgid "System" msgstr "" #. Finish playlist edition #: src/app/components/playlist_details/playlist_headerbar.ui:63 msgid "Done" msgstr "" #. label for the entry containing the name of a new playlist #: src/app/components/sidebar/create_playlist.ui:10 msgid "Name" msgstr "" #. Button that creates a new playlist #: src/app/components/sidebar/create_playlist.ui:33 msgid "Create" msgstr ""