msgid "" msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: POEditor.com\n" "Project-Id-Version: Spot\n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. translators: This is part of a contextual menu attached to a single track; this entry allows viewing the album containing a specific track. #: src/app/components/labels.rs:5 msgid "View album" msgstr "Voir l'album" #. translators: This is part of a contextual menu attached to a single track; the intent is to copy the link (public URL) to a specific track. #: src/app/components/labels.rs:8 msgid "Copy link" msgstr "Copier le lien" #. translators: This is part of a contextual menu attached to a single track; this entry adds a track at the end of the play queue. #: src/app/components/labels.rs:11 #: src/app/components/selection/selection_toolbar.blp:36 msgid "Add to queue" msgstr "Ajouter à la file d'attente" #. translators: This is part of a contextual menu attached to a single track; this entry removes a track from the play queue. #: src/app/components/labels.rs:14 msgid "Remove from queue" msgstr "Retirer de la file d'attente" #. translators: This is part of a larger text that says "Add to ". This text should be as short as possible. #: src/app/components/labels.rs:21 msgid "Add to {}" msgstr "Ajouter à {}" #. translators: This notification shows up right after login if the password could not be stored in the keyring (that is, GNOME's keyring aka seahorse, or any other libsecret compliant secret store). #: src/app/components/login/login_model.rs:68 msgid "Could not save password. Make sure the session keyring is unlocked." msgstr "Le mot de passe n'a pu être enregistré, assurez-vous que le Trousseau de session est déverouillé." #. translators: This notification is the default message for unhandled errors. Logs refer to console output. #: src/app/batch_loader.rs:91 src/app/components/mod.rs:129 msgid "An error occured. Check logs for details!" msgstr "Une erreur est survenue. Consultez les journaux de débogage pour plus d'information." #. translators: This is a sidebar entry to browse to saved albums. #: src/app/components/navigation/factory.rs:33 #: src/app/components/sidebar/sidebar_item.rs:39 msgid "Library" msgstr "Bibliothèque" #. translators: This is a sidebar entry to browse to saved playlists. #: src/app/components/navigation/factory.rs:54 #: src/app/components/sidebar/sidebar_item.rs:45 msgid "Playlists" msgstr "Listes de lecture" #. This is the visible name for the play queue. It appears in the sidebar as well. #: src/app/components/now_playing/now_playing_model.rs:134 #: src/app/components/sidebar/sidebar_item.rs:43 msgid "Now playing" msgstr "En cours de lecture" #. translators: Short text displayed instead of a song title when nothing plays #. Short text displayed instead of a song title when nothing plays #: src/app/components/playback/playback_info.rs:58 #: src/app/components/playback/playback_info.blp:33 msgid "No song playing" msgstr "Aucune lecture en cours" #. translators: This is a menu entry. #: src/app/components/user_menu/user_menu.rs:67 msgid "About" msgstr "À propos" #. translators: This is a menu entry. #: src/app/components/user_menu/user_menu.rs:69 msgid "Quit" msgstr "Quitter" #. translators: This is a menu entry. #: src/app/components/user_menu/user_menu.rs:74 msgid "Log out" msgstr "Déconnexion" #: src/app/state/login_state.rs:115 msgid "Connection restored" msgstr "Connexion rétablie" #. Title of the section that shows 5 of the top tracks for an artist, as defined by Spotify. #: src/app/components/artist_details/artist_details.blp:26 msgid "Top tracks" msgstr "Morceaux populaires" #. Title of the sections that contains all releases from an artist (both singles and albums). #: src/app/components/artist_details/artist_details.blp:54 msgid "Releases" msgstr "Discographie" #. Login window title -- shouldn't be too long, but must mention Premium (a premium account is required). #: src/app/components/login/login.blp:49 msgid "Login to Spotify Premium" msgstr "Connexion à Spotify Premium" #. Placeholder for the username field #: src/app/components/login/login.blp:76 msgid "Username" msgstr "Nom d'utilisateur" #. Placeholder for the password field #: src/app/components/login/login.blp:94 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #. This error is shown when authentication fails. #: src/app/components/login/login.blp:116 msgid "Authentication failed!" msgstr "L'authentification a échoué !" #. Log in button label #: src/app/components/login/login.blp:131 msgid "Log in" msgstr "Connexion" #. This is the title of a section of the search results #: src/app/components/search/search.blp:69 msgid "Albums" msgstr "Albums" #. This is the title of a section of the search results #: src/app/components/search/search.blp:100 msgid "Artists" msgstr "Artistes" #: src/app/components/navigation/factory.rs:85 #: src/app/components/sidebar/sidebar_item.rs:41 msgid "Saved tracks" msgstr "Titres aimés" #: src/app/components/playback/playback_controls.rs:64 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: src/app/components/playback/playback_controls.rs:66 msgid "Play" msgstr "Lecture" #: src/app/components/playback/playback_controls.blp:15 msgid "Shuffle" msgstr "Aléatoire" #: src/app/components/playback/playback_controls.blp:24 msgid "Previous" msgstr "Précédent" #: src/app/components/playback/playback_controls.blp:46 msgid "Next" msgstr "Suivant" #: src/app/components/playback/playback_controls.blp:55 msgid "Repeat" msgstr "Répéter" #. A title that is shown when the user has not saved any playlists. #: src/app/components/saved_playlists/saved_playlists.blp:26 msgid "You have no saved playlists." msgstr "Aucune liste de lecture enregistrée." #. A description of what happens when the user has saved playlists. #: src/app/components/saved_playlists/saved_playlists.blp:30 msgid "Your playlists will be shown here." msgstr "Vos listes de lectures apparaîtrons ici." #. A title that is shown when the user has not saved any albums. #: src/app/components/library/library.blp:25 msgid "You have no saved albums." msgstr "Aucun album dans votre bibliothèque." #. A description of what happens when the user has saved albums. #: src/app/components/library/library.blp:29 msgid "Your library will be shown here." msgstr "Vos albums apparaîtrons ici." #. translators: This shows up when in selection mode. This text should be as short as possible. #: src/app/components/labels.rs:30 msgid "{} song selected" msgid_plural "{} songs selected" msgstr[0] "{} morceau sélectionné" msgstr[1] "{} morceaux sélectionnés" #. Title for the empty search page (initial state). #: src/app/components/search/search.blp:110 msgid "Search Spotify." msgstr "Rechercher dans Spotify." #. Subtitle for the empty search page (initial state). #: src/app/components/search/search.blp:114 msgid "Type to search." msgstr "Saisissez un terme à rechercher." #: src/app/components/selection/selection_toolbar.blp:61 msgid "Remove" msgstr "Retirer" #. playlist2-symbolic #: src/app/components/selection/selection_toolbar.blp:49 msgid "Add to playlist..." msgstr "Ajouter à..." #. Button label. Exits selection mode. #: src/app/components/playlist_details/playlist_headerbar.blp:53 #: src/app/components/headerbar/headerbar.blp:49 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #. Button label. Selects all visible songs. #: src/app/components/headerbar/headerbar.blp:63 msgid "Select all" msgstr "Tout sélectionner" #. translators: This is part of a contextual menu attached to a single track; the full text is "More from ". #: src/app/components/labels.rs:39 msgid "More from {}" msgstr "Plus de {}" #. This refers to a music label #: src/app/components/details/release_details.blp:41 msgid "Label" msgstr "Label" #. This refers to a release date #: src/app/components/details/release_details.blp:52 msgid "Released" msgstr "Date de publication" #. This refers to a number of tracks #: src/app/components/details/release_details.blp:63 msgid "Tracks" msgstr "Morceaux" #. This refers to the duration of a release #: src/app/components/details/release_details.ui:68 msgid "Duration" msgstr "Durée" #: src/app/components/details/release_details.blp:72 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #. translators: This is part of a larger label that reads " by " #: src/app/components/labels.rs:48 msgid "{} by {}" msgstr "{} de {}" #: src/app/components/sidebar/sidebar.rs:49 msgid "Unnamed playlist" msgstr "Liste de lecture sans titre" #. translators: This is a sidebar entry to browse to saved playlists. #: src/app/components/sidebar/sidebar_item.rs:81 msgid "All Playlists" msgstr "Toutes les listes de lecture" #: src/app/components/selection/component.rs:66 msgid "Tracks saved!" msgstr "Pistes enregistrées !" #. translators: This is a menu entry. #: src/app/components/user_menu/user_menu.rs:65 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" #: src/main.rs:75 msgid "Failed to open link!" msgstr "Échec de l'ouverture du lien." #. Header for a group of preference items regarding audio #: src/app/components/settings/settings.blp:13 msgid "Audio" msgstr "Audio" #. Title for an item in preferences #: src/app/components/settings/settings.blp:18 msgid "Audio Backend" msgstr "Gestionnaire de l'audio" #. Title for an item in preferences #: src/app/components/settings/settings.blp:30 msgid "ALSA Device" msgstr "Appareil ALSA" #. Description for the item (ALSA Device) in preferences #: src/app/components/settings/settings.blp:34 msgid "Applied only if audio backend is ALSA" msgstr "Ne s'applique que si ALSA est sélectionné" #. Title for an item in preferences #: src/app/components/settings/settings.blp:44 msgid "Audio Quality" msgstr "Qualité du flux audio" #: src/app/components/settings/settings.blp:47 msgid "Normal" msgstr "Normale" #: src/app/components/settings/settings.blp:48 msgid "High" msgstr "Élevée" #: src/app/components/settings/settings.blp:49 msgid "Very high" msgstr "Très élevée" #. Header for a group of preference items regarding the application's appearance #: src/app/components/settings/settings.blp:72 msgid "Appearance" msgstr "Apparence" #. Title for an item in preferences #: src/app/components/settings/settings.blp:77 msgid "Theme" msgstr "Thème" #: src/app/components/settings/settings.blp:80 msgid "Light" msgstr "Clair" #: src/app/components/settings/settings.blp:81 msgid "Dark" msgstr "Sombre" #. Header for a group of preference items regarding network #: src/app/components/settings/settings.blp:91 msgid "Network" msgstr "Réseau" #. Title for an item in preferences #: src/app/components/settings/settings.blp:96 msgid "Access Point Port" msgstr "Port du point d'accès" #. Longer description for an item (Access Point Port) in preferences #: src/app/components/settings/settings.blp:100 msgid "Port used for connections to Spotify's Access Point. Set to 0 if any port is fine." msgstr "Port utilisé pour se connecter au point d'accès de Spotify. Laisser la valeur à 0 pour gérer ce paramètre automatiquement. " #: src/app/components/selection/selection_toolbar.blp:78 msgid "Save to library" msgstr "Enregistrer dans la bibliothèque" #. translators: This is a notification that pop ups when a new playlist is created. It includes the name of that playlist. #: src/app/components/notification/mod.rs:25 msgid "New playlist created." msgstr "Liste de lecture créée." #. translators: This is a label in the notification shown after creating a new playlist. If it is clicked, the new playlist will be opened. #: src/app/components/notification/mod.rs:27 msgid "View" msgstr "Voir" #: src/app/components/sidebar/sidebar_item.rs:90 msgid "New Playlist" msgstr "Nouvelle liste de lecture" #. Title for an item in preferences #: src/app/components/settings/settings.blp:57 msgid "Gapless playback" msgstr "Lecture continue" #: src/app/components/settings/settings.blp:82 msgid "System" msgstr "Valeur système" #. Finish playlist edition #: src/app/components/playlist_details/playlist_headerbar.blp:69 msgid "Done" msgstr "Terminé" #. label for the entry containing the name of a new playlist #: src/app/components/sidebar/create_playlist.blp:10 msgid "Name" msgstr "Nom" #. Button that creates a new playlist #: src/app/components/sidebar/create_playlist.blp:30 msgid "Create" msgstr "Créer"